Den gamla holmgången var ett endig
•
Idiom language: Swedish
Etymology: Literally, "there was once."
A Phrase Shrouded in Mystery
Like an enigmatic riddle waiting to be solved, det var en gång beckons us to unravel its secrets. Translated literally as “it was once,” this idiom carries with it a sense of nostalgia, transporting us to a time long gone. But its true essence extends far beyond its literal translation; it encapsulates the essence of fairy tales, legends, and mythical narratives that have been passed down through generations.
An Expression Rooted in Tradition
The phrase det var en gång serves as an introduction to countless stories told by parents to their children at bedtime or shared around campfires under starlit skies. It sets the stage for tales filled with magical creatures, brave heroes, and epic adventures. Through these enchanting narratives, Swedes have preserved their cultural heritage while instilling valuable life lessons in listeners young and old.
Usage and Contexts of the Swedish Idiom “det var en gång”: Exploring Variations
Variations in Narrative Settings
The idiom det var en gång is commonly used to introduce fairy tales and folk stories in Sweden. It sets the stage for a
•
Stolta stad! (Proud city!) is Epistle No. 33 in the Swedish poet and performer Carl Michael Bellman's song collection, Fredman's Epistles. One of his best-known works, it combines both spoken (with words in German, Danish, Swedish, and French) and sung sections (in Swedish). In the spoken sections, Bellman, as composer and as performer, imitates a whole crowd of people of many descriptions. It has been described as Swedish literature's most congenial portrait of the country's capital city, Stockholm.
Quick Facts "", English
Close
The epistle is subtitled "1:o Om Fader Movitz's öfverfart til Djurgården, och 2:o om den dygdiga Susanna." (Firstly about father Movitz's crossing to Djurgården, and secondly about the virtuous Susanna). Performances of the epistle have been recorded by Fred Åkerström and by Sven-Bertil Taube.
Carl Michael Bellman is a central figure in the Swedish ballad tradition and a powerful influence in Swedish music, known for his Fredman's Epistles and his Fredman's Songs. A solo entertainer, he played the cittern, accompanying himself as he performed his songs at the royal court.[2][3][4]
Jean Fredman ( or –) was a real watchmaker o
•
Most of you have been learning Swedish for a short time, but something that you use from the very beginning of your studies is anställda pronouns (jag, du, han/hon/den/det, vi, ni, de) and the object form of them (mig, dig, honom/henne/den/det, oss, er, dem). But these pronouns have several practical functions in the Swedish language.
Subject function of den/det/de:
- Jag åt en räkmacka igår. Den plats god. (en räckmacka den!) eng. inom ate a shrimp sandwich yesterday. It was good.
- De har köpt ett fint hus inom Lerum. Det var många dyrt. -(ett hus-det!) dock de önskar sälja det om numeriskt värde år. eng. They have bought a nice house in Lerum. It was very expensive. But they will sell it in two years from now.
- Våra barn existerar tre, fem och sex år gamla. De går inte inom skolan än, så jag måste ta hand ifall dem på denna plats hemma. eng. Our children are three, five and six years old. They don´t go to school yet, so I have to stay at home and take care of them.
Demonstrative functions:
- Jag tar den räckmackan med mindre dill vid till motsats till vänster. -(en räkmacka) eng. I take that shrimp sandwich with less dill on it on the right.
- Jag tar det äpplet till vänster. -(ett ä